O τονισμός (μερικοί πρακτικοί κανόνες):
-
Οι μονοσύλλαβες λέξεις ποτέ δεν τονίζονται:
fue
vio
dios κλπ
-
γράφουμε τον τόνο στην προπαραλήγουσα
teléfono
América
Bélgica
música
sílaba
gramática
económico
didáctico κλπ
-
Στην παραλήγουσα βάζουμε τόνο, όταν η λέξη
τελειώνει σε γράμμα διαφορετικό από [n] ή [s]:
fácil
lápiz
azúcar
carácter
-
στη λήγουσα βάζουμε τόνο σε όσες λέξεις τελειώνουν
σε [n] , [s] ή φωνήεν:
también
además
organización
capitán
unión
francés
café
Perú
sofá
menú
bebé
-
Τονίζεται το β’ πληθυντικό πρόσωπο των ρημάτων
στον Ενεστώτα
coméis
estáis κλπ
-
Ta επιρρήματα που τελειώνουν σε
-mente τονίζονται σύμφωνα με τους κανόνες που ισχύουν για τη λέξη που
αποτελεί το πρώτο συνθετικό:
fácil, fácilmente
grave, gravemente
O τόνος διάκρισης (acento
diacrítico)
Υπάρχει
μία ομάδα λέξεων που παίρνουν ή δεν παίρνουν τόνο ανάλογα με τη λειτουργία τους
μέσα στη φράση:
-
El : τονίζεται, όταν είναι
προσωπική αντωνυμία /δεν τονίζεται, όταν είναι άρθρο
Vino con él
Me gusta el vino rojo.
-
Tu : τονίζεται, όταν είναι
προσωπική αντωνυμία /δεν τονίζεται, όταν είναι κτητικό.
¿ Υ tú qué dices?
¿Es tu hijo ?
-
Mi : τονίζεται, όταν είναι προσωπική αντωνυμία /δεν τονίζεται,
όταν είναι κτητικό ή η μουσική νότα
Es
para
mí.
Mi amor
-
Si : τονίζεται, όταν είναι αυτοπαθής αντωνυμία ή καταφατικό επίρρημα
/δεν τονίζεται, όταν είναι υποθετικός σύνδεσμος
ή η μουσική νότα
Aprendió a arreglar cosas
por sí mismo
Sí, por
supuesto,
No sé si eso va a ser posible
-
Este, ese,
aquel (αρσενικό/θηλυκό, ενικός πληθυντικός)
τονίζονται, όταν είναι αντωνυμίες/ δεν τονίζονται όταν είναι επίθετα
Éste es el mejor regalo
Me gusta este reloj.
-
De, se : τονίζονται, όταν είναι
ρήματα (dar,
ser,
saber).
Νo sé qué pasa.
¿ Como se llama usted?
¿Que te dé algo?
María es de Sevilla.
-
Te : τονίζεται ως ουσιαστικό (τσάι)
/δεν τονίζεται, όταν είναι αντωνυμία
Un
té, por favor.
¿ Como te llamas ?
-
Solo : τονίζεται,
όταν είναι επίρρημα / δεν τονίζεται όταν είναι επίθετο
Trabaja
sólo los
domingos
(Δουλεύει μόνο τις Κυριακές)
Trabaja solo (Δουλεύει
μόνος)
-
Aun
τονίζεται, όταν
σημαίνει «ακόμα» / δεν τονίζεται όταν σημαίνει «παρόλο που, ακόμη κι αν»
Aún hay algunos obstáculos.
Aun lloviendo, vino a verme.
-
Mas τονίζεται, όταν είναι ποσοτικό
επίρρημα / δεν τονίζεται, όταν είναι αντιθετικός σύνδεσμος
Háblame más lentamente
Me gusta la carne, mas no
la como
-
que: Τονίζεται, όταν είναι ερωτηματική αντωνυμία ή επιφώνημα / δεν τονίζεται, όταν
είναι αναφορική αντωνυμίες ή ειδικός σύνδεσμος
¿Qué
quieres?
¡Qué fácil !
Este es el libro que más me gusta
Quiero que me
digas la verdad
-
cual: Τονίζεται, όταν είναι ερωτηματική αντωνυμία ή επιφώνημα
/ δεν τονίζεται, όταν είναι αναφορική αντωνυμία ή τροπικό επίρρημα
¿Cuál es
la dirección correcta de tu casa?
¡A cuál más tonto!
Sea cual
sea la causa de tu enfermedad, debes encontrarla.
Nos trataron cual animales.
-
quien :Τονίζεται,
όταν είναι ερωτηματική αντωνυμία ή επιφώνημα / δεν τονίζεται, όταν είναι
αναφορική αντωνυμία
¿Quién lo dice?
¡Quién fuera
joven de nuevo!
Quien
más, quien menos hemos sufrido durante la
pandemia.
- como: Τονίζεται, όταν είναι ερωτηματική αντωνυμία ή
επιφώνημα / δεν τονίζεται, όταν είναι επίρρημα, σύνδεσμος ή πρόθεση
No te imaginas cómo ha cambiado todo
¡Cómo ha
crecido este niño!
Hazlo
como quieras
Alberto
es tan fuerte como Paco
Actuó
como intermediario».
- cuan: Τονίζεται,
όταν είναι ερωτηματικό επίρρημα ή επιφώνημα / δεν τονίζεται, όταν είναι
αναφορικό επίρρημα
¿Cuán lejos se puede llevar?
¡Cuán absurda me pareció!
El viaje fue tan largo cuan agotador.
-
cuando: Τονίζεται, όταν είναι ερωτηματική
αντωνυμία ή επιφώνημα/ δεν τονίζεται, όταν είναι αναφορική αντωνυμία
¿Cuándo se usa cada una?
¡Cuándo
has llegado!
Cuando llegue ella,
empezamos.
- cuanto,:Τονίζεται, όταν είναι ερωτηματική
αντωνυμία ή επιφώνημα / δεν τονίζεται, όταν είναι επίθετο, αναφορική αντωνυμία
ή επίρρημα
¿Cuánto
vale?
¡Cuánto dinero!
Cuantas más monedas me pidas, menos te daré
Lo
que tú haces afecta a todos cuantos
te rodean
Tú
me puedes pedir cuanto
quieras.
- donde: Τονίζεται, όταν είναι ερωτηματικό επίρρημα ή επιφώνημα
/ δεν τονίζεται, όταν είναι αναφορική αντωνυμία
¿Dónde está ?
¡Dónde te has
metido!
Está donde lo dejé
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου